Resultados de la Declaración de Salvador / Resultados da Declaração de Salvador / Outcomes of the Salvador Declaration

Los principales resultados de la Declaración de Salvador (2011) han sido:

  • Establecer el “Observatorio de Datos Estadísticos sobre Afrodescendientes en América Latina y el Caribe”.
  • Establecer el “Fondo Iberoamericano en Beneficio de de los Afrodescendientes”, basado en contribuciones voluntarias.
  • Recomendar la declaración de una “Década de los Afrodescendientes en América Latina y el Caribe”.
  • Proponer la declaración simbólica de Salvador, Bahía, como capital iberoamericana de los afrodescendientes.

[ver Declaración completa]

Os principais resultados da Declaração de Salvador (2011) são:

  • Estabelecer o “Observatório de Dados Estatísticos sobre os Afrodescendentes na América Latina e no Caribe”.
  • Estabelecer o “Fundo Ibero-Americano em Benefício dos Afrodescendentes”, baseado em contribuições voluntárias.
  • Recomendar a declaração de uma “Década dos Afrodescendentes na América Latina e no Caribe”.
  • Propor a declaração simbólica de Salvador, Bahia, como capital ibero-americana dos Afrodescendentes.

[veja Declaração completa]

 The main outcomes of the Salvador Declaration (2011) have been:

  • To establish the “Statistical Data Observatory for People of African Descent in Latin America and the Caribbean”.
  • To establish the “Ibero-American Fund on behalf of People of African Descent”, based on voluntary contributions.
  • To recommend the establishment of a “Decade of People of African Descent in Latin America and the Caribbean”.
  • To propose the symbolic declaration of Salvador, Bahia, as the Ibero-American capital of people of African descent.

[see the full document]

Afropanameños promueven cambio en la Constitución / Afro-panamenhos procuram mudanças na Constituição / Afro-Panamanians seek to change the Constitution

El pasado 16 de julio del 2011 un importante número de organizaciones y personalidades, se reunieron para discutir y consensuar, una propuesta de inclusión del tema de los Afrodescendientes entre las posibles reformas a la Constitución de la República. Efectivamente la reunión acordó una propuesta que posteriormente fue entregada y sustentada ante la Comisión de Notables para las Reformas Constitucionales y también al Consejo Nacional de Concertación por una Comisión conformada por el Licenciado Cristóbal Arboleda, Profesor Gerardo Maloney y el Licenciado Alberto Barrow. [lea más +]

O 16 de julho de 2011, um número importante de organizações e indivíduos se reuniram para discutir e acordar sobre uma proposta de inclusão da questão dos afro-descendentes entre as possíveis alterações da Constituição da República. A reunião aprovou uma proposta que posteriormente foi apresentada e defendida perante a “Comisión de Notables para las Reformas Constitucionales” e do “Consejo Nacional de Concertación” por uma comissão composta pelo Sr. Cristóbal Arboleda, o Professor Gerardo Maloney e o Sr. Alberto Barrow. [leia mais +]

On July 16, 2011, a large number of organizations and individuals met to discuss and agree a proposal to include the issue of people of african descent among the possible amendments to the Constitution. Indeed, the meeting agreed a proposal which was later presented and defended before the “Comisión de Notables para las Reformas Constitucionales” (Committee of Eminent Persons for Constitutional Reforms) and the ”Consejo Nacional de Concertación“  (National Council of Coalition) by a commission composed of Mr. Cristóbal Arboleda, Professor Gerardo Maloney, and Mr. Alberto Barrow.

(Fuente: La Estrella)

SEGIB trabaja la implantación de los resultados de AfroXXI / A SEGIB trabalha na implementação dos resultados do AfroXXI

La Secretaría General Iberoamericana (SEGIB) se encuentra trabajando en la implantación de los resultados de AfroXXI, que pronto someterá a consideración y construcción colectiva de los países, movimientos sociales y académicos de Iberoamérica, tal como se hiciera durante la preparación del encuentro de Salavador de Bahía en noviembre de 2011. Los Jefes de Estado y representates de gobiernos han encomendado a la SEGIB la implantación y seguimiento de lo estipulado en la Declaración de Salvador, y los movimientos sociales han presentado propuestas en la Carta de salvador que también formarán parte de estos resultados.

A Secretaria-Geral Ibero-Americana (SEGIB) está trabalhando na implementação dos resultados do AfroXXI, que em breve será submetido à consideração e construção coletiva dos países, movimentos sociais e acadêmicos de Ibero-América, como foi feito durante a preparação do Encontro de Salavador de Bahia em 2011. Os Chefes de Estado e representantes do governo encomendaram a SEGIB à implementação e acompanhamento das disposições da Declaração de Salvador, e os movimentos sociais fizeram propostas na Carta de Salvador, que também fazem parte destes resultados.

Defensoría del Pueblo de Perú presenta informe sobre Afrodescendientes / Ouvidoria-Geral do Peru apresenta relatório sobre Afro-descendentes / Ombudsman of Peru presents report on Afro-descendants

En el marco de la Semana de la Diversidad Cultural que organiza el Ministerio de Cultura de Perú, la Defensoría del Pueblo presentará este jueves 24, a las 10 hrs. el informe “Los afrodescendientes en el Perú: una aproximación a su realidad y al ejercicio de sus derechos” [leer más +]

Como parte da Semana da Diversidade Cultural, organizada pelo Ministério da Cultura de Peru, a Ouvidoria-Geral apresentará nesta quinta-feira 24, às 10 horas o relatório “Afro-descendentes no Peru: uma abordagem a sua realidade e ao exercício dos seus direitos”.

As part of the Cultural Diversity Week organized by the Ministry of Culture of Peru, the Ombudsman will present this Thursday 24, at 10 hrs. the report “Afro-descendants in Peru: an approach to their reality and the exercise of their rights.”

[Ver informe / veia relatório / view report]

Perú creará Dirección Nacional para Afrodescendientes / Perú vai criar Secretaria Nacional para Afro-descendentes

El Viceministerio de Interculturalidad contará en breve con una política para la población afrodescendiente y una dirección nacional encargada de implementarla, informó el viceministro Iván Lanegra. [ver más +]

O Vice-Ministerio da Inter-culturalidade em breve vai ter uma política para os afro-descendentes e uma Secretaría Nacional responsável pela sua execução, disse o Vice-Ministro Ivan Lanegra [ler mais +]

(fuente: Andina)

Colombia celebra mes de la Herencia Africana / Colômbia comemora Mês da Herança Africana / Colombia celebrates African Heritage Month

Hoy, 21 de mayo, el Ministerio de Cultura de Colombia conmemora el día Nacional de la afrocolombianidad, en el marco del mes de Mayo Mes de la Herencia Africana. Se ha programado una agenda en todo el país con académicos internacionales y nacionales para dialogar y reflexionar sobre los temas Discriminación y Racismo, Centros de Memoria, Religiosidad, Lenguas Criollas, Manifestaciones Culturales, Historia de África en Colombia, Desarrollo Humano y Etnoeducación [ver más +]

Hoje, 21 de maio, o Ministério da Cultura da Colômbia celebra o Dia Nacional dos afro-colombianos, como parte do Mês da Herança Africana. Uma agenda está prevista em todo o país com estudiosos nacionais e internacionais para discutir e refletir sobre temas de Discriminação e Racismo , centros de memória, religiosidade, línguas crioulas, Eventos Culturais, História da África na Colômbia, Desenvolvimento Humano e etno-educação.

Today, May 21, the Ministry of Culture of Colombia celebrates the Afro-Colombian National Day, as part of the African Heritage Month. An agenda is scheduled all around the country with international and national scholars to discuss and reflect on the issues of Discrimination and Racism, Memory Centers, Religiosity, Creole Languages, Cultural Events, History of Africa in Colombia, Human Development and Ethnoeducation.

Día de la trenza: orgullosamente afropanameños / Dia da Trança: orgulhosamente afro-panamenhos

Panamá- Gestos de angustia, pero con gusto. Eso fue lo que se vio ayer en todas las personas que asistieron a hacerse su trenza en el Colegio Episcopal San Cristóbal, como inicio a la Semana de la Etnia Negra. Alicia Madrid es madre de dos niñas y llegó temprano al lugar para que les tejieran las trenzas a sus pequeñas, ya que es una forma práctica de mantenerles el cabello arreglado y al mismo tiempo se valora el peinado tradicional de los afrodescendientes. Samuel Samuels, Secretario Técnico de la Coordinadora Nacional de las Organizaciones Negras de Panamá, dijo que ellos quieren que los panameños valoren su cultura y conozcan más de este tradicional peinado [ver más +]

(Fuente: Día a Día)

Buenas noticias desde África / Boas noticias da África / Good news from Africa

La mortalidad infantil en África se ha desplomado, desmintiendo la reputación de un “continente perdido”. La siguiente tabla muestra el cambio en los últimos cinco años en el número de muertes de niños menores de cinco años por cada 1.000 nacidos vivos. Esto sucede en 20 países que han tenido las encuestas de demografía y salud (estudios detallados de los niveles de vida) desde el año 2005. Dieciséis de los 20 han visto descensos [...]. Los mejores, Senegal y Ruanda, ahora tienen tasas al igual que la India. A la India le llevó 25 años reducir su tasa de alrededor de 120  a 72 muertes infantiles por cada 1.000 nacimientos. A Ruanda y Senegal les llevó sólo unos cinco años. Michael Clemens, del Centro de Desarrollo Global, un think-tank en Washington, DC, llama a esto “la más grande, la mejor historia del desarrollo” [ver más +]

A mortalidade infantil na África caiu, desmentindo a reputação de um “continente perdido”. O gráfico abaixo mostra a variação ao longo dos últimos cinco anos no número de mortes de crianças menores de cinco anos por 1.000 nascidos vivos. Esos numeros son referentes a 20 países que tiveram pesquisas demográficas e de saúde (pesquisas detalhadas de padrões de vida) desde 2005. Dezesseis dos 20 registraram quedas [...]. Os melhores desempenhos, Senegal e Ruanda, têm agora as mesmas taxas da Índia. A India demorou 25 anos para reduzir a taxa de cerca de 120 a 72 mortes por 1.000 nascimentos. Ruanda e Senegal demoraram apenas cerca de cinco anos. Michael Clemens do Centro para o Desenvolvimento Global, um think-tank em Washington, DC, chama isso de “a maior, a melhor história do desenvolvimento”. [ler mais +]

CHILD mortality in Africa has plummeted, belying the continent’s “hopeless” reputation. The chart below shows the change over the most recent five years in the number of deaths of children under five per 1,000 live births. It does so in 20 countries which have had demographic and health surveys (detailed surveys of living standards) since 2005. Sixteen of the 20 have seen falls, but the more impressive finding is the size of the decline in 12: more than the 4.4% annual fall needed for the world to achieve its millennium development goal of cutting by two-thirds the child-mortality rate between 1990 and 2015. The top performers, Senegal and Rwanda, now have rates the same as India. It took India 25 years to reduce its rate from around 120 child deaths per 1,000 births to 72 now. It took Rwanda and Senegal only about five years. Michael Clemens of the Centre for Global Development, a think-tank in Washington, DC, calls this “the biggest, best story in development”. [more +]

Fuente/Fonte/Source: The Economist

ChocQuibTown estrena video “Hasta el Techo”

La agrupación Chocquibtown estrena el video de “Hasta el Techo” el tercer sencillo del trabajo discográfico titulado “Eso es lo que hay”. En el tema escrito por Goyo, Tostao, Slow y el productor Andrés Castro, es una historia de amor que muestra en el video el caso de miles de mujeres que se enfrentan a situaciones donde hay un embarazo no planificado. El clip fue grabado en Bogotá en el barrio la Soledad y con los actores continúa el homenaje a la cultura afrodescendiente.

O grupo colombiano Chocquibtown estreou o vídeo de “Hasta el Techo” (até o telhado), o terceiro single do álbum intitulado “Eso es lo que hay”.  A canção escrita por Goyo, Tostão, Slow e o produtor Andres Castro, é uma história de amor que mostra o caso de milhares de que enfrentam situações de gravidez não planejada. O clipe foi filmado em Bogotá, no bairro da Soledad (Solidão) e os músicos continuam sua homenagem à cultura negra.